トップ  >  聖書の修辞構造  >  出エジプト記  >  ペリコーペ

出エジプト記の修辞構造

各ペリコーペの集中構造(コンチェントリック)と交差配列(キアスムス)と並行法(パラレル)

[1]エジプトからの主の救い  (Exod 1:1-7)
 
 
   エジプト下りのリスト

[2]ピトムとラメセスの建設  (Exod 1:8-14)
 
  A(1:8-10)  
イスラエルの民の増加とファラオの嫌悪   
(ירבה)
    B(1:11)    重労働を課される
  A'(1:12)  
イスラエルの民の増加とエジプト人の嫌悪   
(ירבה)
    B'(1:13-14)    重労働を課される
 
   A:民の増加 B:重労働

[3]男子殺害の命令  (Exod 1:15-22)
 
  A(1:15-16)  男児殺害命令
    B(1:17)    
神を畏れる助産婦   
(ותיראן)
      C(1:18-19)      ファラオと助産婦の問答
    B'(1:20-21)    
神を畏れる助産婦   
(יראו)
  A'(1:22)  男児殺害命令
 
   A:男児殺害命令 B:神を畏れる助産婦 C:ファラオと助産婦の問答

[4]川から引き上げられるモーセ  (Exod 2:1-10)
 
  A(2:1-3)  母親が男の子を手放す
    B(2:4)    
見守る姉   
(אחתו)
      C(2:5-6)      王女が男の子を拾い上げる
    B'(2:7-8)    
王女に申し出る姉   
(אחתו)
  A'(2:9-10)  母親はその子を引き取る
 
   A:母親と子 B:姉 C:王女が男の子を拾い上げる

[5]エジプトからの逃亡  (Exod 2:11-15)
 
  A(2:11-12)  イスラエル人を打つエジプト人を殺し隠蔽
    B(2:13-14)    モーセの殺人の発覚
  A'(2:15)  モーセを殺そうとするファラオから逃亡
 
   A:殺人と隠蔽 B:モーセの殺人の発覚

[6]モーセの結婚  (Exod 2:16-22)
 
  A(2:16-17)  娘を救うモーセ
    B(2:18)    父の言葉
      C(2:19)      娘の返答
    B'(2:20)    父の言葉
  A'(2:21-22)  娘と結婚するモーセ
 
   A:モーセと娘 B:父の言葉 C:娘の返答

[7]イスラエルへの主の憐れみ  (Exod 2:23-25)
 
  A(2:23)  
イスラエルの人々は労働のゆえにうめき、叫んだ(2:23)   
(ישׂראל)
    B(2:24)    アブラハム、イサク、ヤコブとの契約(2:24)
  A'(2:25)  
神はイスラエルの人々を顧み(2:25)   
(ישׂראל)
 
   A:イスラエルの人々 B:先祖の契約

[8]燃える芝  (Exod 3:1-4:17)
 
  A(3:1-3)  神の使い
    B(3:4-5)    神がモーセを呼ぶ
      C(3:6)      
父の神である。アブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神   
(אברהםיצחקיעקב)
        D(3:7-10)        
救出命令 乳と蜜の流れる土地へ導き上る   
(חלבודבשׁ)
          E(3:11-12)          モーセを遣わす このことこそ、わたしがあなたを遣わすしるし
            F(3:13-14)            神の名
          E'(3:15)          モーセを遣わす これこそ、世々にわたしの呼び名
        D'(3:16-22)        
救出命令 乳と蜜の流れる土地へ導き上る   
(חלבודבשׁ)
      C'(4:1-9)      
先祖の神、アブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神   
(אברהםיצחקיעקב)
    B'(4:10-12)    「あなたが僕にお言葉をかけてくださった今でもやはりそうです」
  A'(4:13-17)  アロンがモーセの口となる
 
   A:使い B:神の呼びかけ C:先祖の神 D:乳と蜜の流れる土地へ導き上る E:派遣 F:神の名

[9]モーセエジプトに戻る  (Exod 4:18-31)
 
  A(4:18)  モーセの言葉
    B(4:19)    主の命令
      C(4:20-23)      主がエジプトの長子を殺すという
      C'(4:24-26)      主がモーセを殺そうとする
    B'(4:27)    主の命令
  A'(4:28-31)  モーセの言葉
 
   A:モーセの言葉 B:主の言葉 C:主が殺す

[10]ファラオの会見  (Exod 5:1-23)
 
  A(5:1-2)  ファラオの元に出かけていく
    B(5:3)    
神が剣で滅ぼす   
(בחרב)
      C(5:4-5)      自分の労働に戻れ
        D(5:6-9)        
わらを与えるなというファラオの命令   
(תבן)
          E(5:10-14)          追い使う者の迫害
        D'(5:15-16)        
わらが与えられないことへのファラオへの批判   
(תבן)
      C'(5:17-19)      すぐに行って働け
    B'(5:20-21)    
ファラオに剣を渡したのと同じ   
(חרב)
  A'(5:22-23)  ファラオの元に行ってからますます民が苦しんでいる
 
   A:ファラオの元に行く B:剣 C:働く D:ファラオと民 E:追い使う者の迫害

[11]主の救出の命令  (Exod 6:1-12)
 
  A(6:1)  
ファラオはイスラエルの人々を国から追い出す   
(ישׁלחם)
    B(6:2)    
私は主である   
(אנייהוה)
      C(6:3-5)      
アブラハム、イサク、ヤコブ 土地を与える約束   
(אברהםיצחקיעקב)
        D(6:6)        
エジプトの重労働の下から導き出す   
(סבלת)
          E(6:7a)          私はあなたたちの神となる
        D'(6:7b)        
エジプトの重労働の下から導き出す   
(סבלות)
      C'(6:8a)      
アブラハム、イサク、ヤコブ 誓った土地を与える   
(אברהםיצחקיעקב)
    B'(6:8b)    
私は主である   
(אנייהוה)
  A'(6:9-12)  
ファラオがイスラエルの人々をさらせるように説得せよ   
(וישׁלח)
 
   A:ファラオが去らせる B:私は主 C:先祖 D:重労働からの救い E:私はあなたたちの神となる

[12]系図  (Exod 6:13-27)
 
  A(6:13)  
イスラエルの人々をエジプトの国から導き出せ   
(להוציא)
    B(6:14-25)    レビの系図
  A'(6:26-27)  
イスラエルの人々をエジプトの国から導き出せ   
(הוציאו)
 
   A:救出の命令 B:レビの系図

[13]アロンの役割  (Exod 6:28-7:7)
 
  A(6:28-29)  
ファラオに語れ   
(דבר)
    B(6:30)    
どうしてファラオが聞き入れましょうか   
(ישׁמע)
      C(7:1-2)      アロンがあなたの預言者となる
    B'(7:3-5)    
ファラオはあなたたちの言うことを聞かない   
(ישׁמע)
  A'(7:6-7)  
ファラオに語る   
(בדברם)
 
   A:ファラオに語る B:ファラオが聞き入れない C:アロン

[14]アロンの杖・九の災い  (Exod 7:8-10:29)
 
  A(7:8-13)  杖が蛇に、ファラオの心はかたくなになり ファラオが『奇跡を行ってみよ』と求めるならば
    B(7:14-24)    血の川、ファラオの心はかたくなになり 主の言葉「ファラオの心は頑迷で、民を去らせない。」 主であることを知る
      C(7:25-8:11)      蛙、心を頑迷にする 無条件に去らせると言うが心を翻す
        D(8:12-15)        ぶよ、ファラオの心はかたくなになり 魔術師も秘術を用いて同じようにぶよを出そうとしたが、できなかった
          E(8:16-28)          あぶ、心を頑迷にして ゴシェン地方を区別し、そこにあぶを入り込ませない
          E'(9:1-7)          疫病、心は頑迷になり 主は、イスラエルの家畜とエジプトの家畜とを区別される
        D'(9:8-12)        はれ物、ファラオの心をかたくなにされた 魔術師もはれ物のためにモーセの前に立つことができなかった
      C'(9:13-35)      雹、心を頑迷にした ファラオの心はかたくなになり 無条件に去らせると言うが心を翻す
    B'(10:1-20)    いなご、ファラオの心をかたくなにされた 主の言葉「彼とその家臣の心を頑迷にしたのは、わたし自身である」 わたしが主であることをあなたたちが知る
  A'(10:21-29)  闇、ファラオの心をかたくなにされた 引き下がれ。二度とわたしの前に姿を見せないよう気をつけよ。
 
   A:奇跡を行ってみよ・引き下がれ B:主であることを知る C:約束を翻す D:魔術師の失態 E:主は区別される

[15]最後の災い  (Exod 11:1-10)
 
  A(11:1-2)  主の言葉 もう一つの災いを下す
    B(11:3-8)    モーセの言葉 最後の災いの預言
  A'(11:9-10)  主の言葉 大きな奇跡を行う
 
   A:主の言葉 B:モーセの言葉

[16]過ぎ越し  (Exod 12:1-28)
 
  A(12:1-11)  過越の犠牲についての指示
    B(12:12-13)    主が過ぎ越す
      C(12:14-20)      過ぎ越しの儀式の規定
  A'(12:21-22)  過越の犠牲についての指示
    B'(12:23)    主が過ぎ越す
      C'(12:24-28)      過ぎ越しの儀式の教育についての指示
 
   A:過ぎ越しの犠牲 B:主の過ぎ越し C:過ぎ越しの儀式

[17]初子の死  (Exod 12:29-32)
 
  A(12:29)  全ての初子を撃たれる
    B(12:30a)    ファラオやエジプト人が夜中に起き上がる
  A'(12:30b)  死人が出なかった家は一軒もなかった
    B'(12:31-32)    モーセたちを夜のうちに呼び出す
 
   A:死 B:人々の反応

[18]エジプトを去る  (Exod 12:33-41)
 
  A(12:33-36)  
酵母の入っていないパンの練り粉   
(חמץ)
    B(12:37)    イスラエルの人々の出発
  A'(12:38-39)  
酵母を入れないパン菓子   
(חמץ)
    B'(12:40-41)    四百三十年たって主の部隊が全軍出発
 
   A:酵母を入れない B:出発

Exod 12:33-36
  A(12:33)  イスラエル人を急き立てるエジプト人
    B(12:34)    急いで出ていく準備をするイスラエル人
  A'(12:35)  エジプト人に金銀などを求めるイスラエル人
    B'(12:36)    イスラエル人の求めに応じるエジプト人

Exod 12:37-41
  A(12:37-38)  イスラエルの人々の出発
    B(12:39)    酵母を入れないパン菓子
  A'(12:40-41)  主の部隊が全軍出発

[19]過ぎ越しに参加できる者の規定  (Exod 12:42-51)
 
  A(12:42)  
主がエジプトの国から導き出す   
(להוציאם)
    B(12:43-45)    過ぎ越しを祝える者の規定
      C(12:46-47)      過ぎ越しの食事の規定
    B'(12:48-50)    過ぎ越しを祝える者の規定
  A'(12:51)  
主がエジプトの国から導き出す   
(הוציא)
 
   A:主がエジプトの国から導き出す B:過ぎ越しを祝える者の規定 C:過ぎ越しの食事の規定

[20]初子の奉献の規定  (Exod 13:1-2)
 
 
   初子の奉献の規定

[21]除酵祭の規定  (Exod 13:3-10)
 
  A(13:3)  
主が力強い御手をもって、あなたたちをそこから導き出されたからである。   
(בחזקיד)
    B(13:4-5)    この月に儀式を行え 出発する
      C(13:6)      
七日の間、酵母を入れないパンを食べねばならない。   
(שׁבעת)
      C'(13:7)      
酵母を入れないパンを七日の間食べる。   
(שׁבעת)
    B'(13:8)    この日自分の子供に告げろ エジプトから出た
  A'(13:9-10)  
主が力強い御手をもって、あなたをエジプトから導き出されたからである。    
(בידחזקה)
 
   A:主の力強い御手 B:儀式と伝承 C:七日、酵母を入れないパン

Exod 13:3-16
  A(13:3-4)  この日を記念しなさい
    B(13:5-7)    酵母を入れないパンについての規定
      C(13:8)      子に告げる
        D(13:9)        自分の腕と額に付けて記憶のしるしとする
  A'(13:10)  毎年定められたときに
    B'(13:11-13)    初子についての規定
      C'(13:14-15)      子に告げる
        D'(13:16)        腕に付けてしるしとし、額に付けて覚えとしなさい

[22]初子の奉献の規定  (Exod 13:11-16)
 
  A(13:11-12)  
家畜の初子   
(בהמה)
    B(13:13)    
男の子の初子を購う   
(בחור)
      C(13:14)      
主は、力強い御手をもって我々を奴隷の家、エジプトから導き出された。    
(בחזקיד)
  A'(13:15a)  
家畜の初子   
(בהמב)
    B'(13:15b)    
息子の初子は贖う   
(בחור)
      C'(13:16)      
主が力強い御手をもって、我々をエジプトから導き出されたからである。   
(בחזקיד)
 
   A:家畜の初子 B:人間の初子 C:主の力強い御手

[23]民の出発  (Exod 13:17-22)
 
  A(13:17)  
神は彼らをペリシテ街道には導かれなかった   
(נחם)
    B(13:18)    
荒れ野の道に迂回させられた   
(המדבר)
      C(13:19)      ヨセフの骨
    B'(13:20)    
荒れ野の端のエタムに宿営した   
(המדבר)
  A'(13:21-22)  
主は昼は雲の柱をもって導き   
(לנחתם)
 
   A:主が導く B:荒野 C:ヨセフの骨

[24]エジプト軍の追跡  (Exod 14:1-18)
 
  A(14:1-4)  
わたしはファラオの心をかたくなにし ファラオとその全軍を破って栄光を現す   
(וחזקתי)
    B(14:5-7)    後悔するファラオ
      C(14:8-9)      エジプト軍が追いつく
    B'(14:10-14)    後悔するイスラエルの人々
  A'(14:15-18)  
わたしはエジプト人の心をかたくなにする わたしはファラオとその全軍、戦車と騎兵を破って栄光を現す   
(מחזק)
 
   A:かたくなにする B:後悔 C:エジプト軍が追いつく

[25]エジプト軍から救われる神  (Exod 14:19-31)
 
  A(14:19-21)  主の奇跡
    B(14:22)    
イスラエルの人々は海の中の乾いた所を進んで行き、水は彼らの右と左に壁のようになった。    
(ביבשׁה)
      C(14:23)      
ファラオの馬、戦車、騎兵が海の中に   
(רחבו)
        D(14:24-25)        主が彼らのためにエジプトと戦っておられる
          E(14:26)          主の言葉
        D'(14:27)        主は彼らを海の中に投げ込まれた
      C'(14:28)      
戦車と騎兵、彼らの後を追って海に入ったファラオの全軍は一人も残らない   
(הרחב)
    B'(14:29)    
イスラエルの人々は海の中の乾いた所を進んだが、そのとき、水は彼らの右と左に壁となった。    
(ביבשׁה)
  A'(14:30-31)  主がエジプト人に行われた大いなる御業を見た
 
   A:奇跡 B:イスラエルの人々は海の中の乾いた所を進む C:ファラオの戦車と騎兵 D:主がエジプトと戦う E:主の言葉

[26]海の歌  (Exod 15:1-19)
 
  A(15:1)  馬と乗り手を海に投げ込まれた(15:1)
    B(15:2-3)    主への賛美
      C(15:4-5)      石のように沈んだ (15:5)
        D(15:6-10)        右の手
          E(15:11)          神々の中にあなたのような方が誰かあるでしょうか(15:11)
        D'(15:12-15)        右の手
      C'(15:16)      石のように黙した (15:16)
    B'(15:17-18)    主への賛美
  A'(15:19)  ファラオの馬が、戦車、騎兵もろとも海に入った(15:19)
 
   A:海に投げ込む B:主への賛美 C:石のように D:右の手 E:あなたのような方が誰かあるでしょうか
(この構造分析はアーロン・ビショップ氏の助力によるものです。アーロン・ビショップ氏に感謝。)

[27]ミリアムの歌  (Exod 15:20-21)
 
 
   ミリアムの歌

[28]マラの水とエリムの泉  (Exod 15:22-27)
 
  A(15:22-24)  水のない土地
    B(15:25)    
主は掟と法とを与える   
(חק)
    B'(15:26)    
すべての掟を守るならば   
(חקיו)
  A'(15:27)  泉のある土地につく
 
   A:水がない・水がある B:掟

[29]マナ  (Exod 16:1-36)
 
  A(16:1-3)  荒野で飢え死にさせようとしている
    B(16:4-5)    
六日目に持ち帰ったものを整えれば毎日集める分の二倍になる   
(השׁשׁי)
      C(16:6-7)      
夕暮れに主が導き出したことを知り 朝に主の栄光を見る   
(ערבובקר)
        D(16:8)        
夕暮れに、あなたたちに肉を与えて食べさせ、朝にパンを与えて満腹にさせられる   
(בשׂרלאחל)
          E(16:9-10)          主の栄光が現れる
        D'(16:11-12)        
夕暮れには肉を食べ、朝にはパンを食べて満腹する   
(תעכלובשׂר)
      C'(16:13-21)      
夕方になるとうずら 朝にはマナ   
(בערבובבקר)
    B'(16:22-30)    
六日目には、主はあなたたちに二日分のパンを与えている   
(השׁשׁי)
  A'(16:31-36)  四十年にわたってこのマナを食べた
 
   A:飢え死に・食料を与える B:六日目は二倍 C:朝と夕方 D:肉とパン E:主の栄光

[30]メリバの泉  (Exod 17:1-7)
 
  A(17:1-2)  
試しと争い   
(וירב)
    B(17:3)    民がのどが渇いて仕方がない
      C(17:4)      この民をどうすればよいのですか
    B'(17:5-6)    水が出て民は飲むことができる
  A'(17:7)  
マサ(試し)とメリバ(争い)   
(ריב)
 
   A:試しと争い B:渇きと水 C:この民をどうすればよいのですか

[31]アマレクとの戦いでの勝利  (Exod 17:8-16)
 
  A(17:8-9)  アマレクがイスラエルと戦う ヨシュアに命じる
    B(17:10a)    ヨシュアがアマレクと戦う
      C(17:10b)      
モーセとアロン、そしてフルは丘の頂に登った。    
(אהרןוחור)
        D(17:11)        モーセが手を挙げると優勢になる
      C'(17:12)      
アロンとフルがモーセを支える   
(ואהרןוחור)
    B'(17:13)    ヨシュアがアマレクに勝つ
  A'(17:14-16)  主がアマレクと戦う ヨシュアに読み聞かせる
 
   A:ヨシュアへの命令 B:ヨシュアの戦い C:アロンとフル D:モーセの手

[32]舅エトロの訪問  (Exod 18:7-27)
 
  A(18:1-3a)  エトロの訪問
    B(18:3b-4)    モーセによる名づけ
      C(18:5-7)      エトロが妻と子を連れてくる
        D(18:8)        モーセが救いを物語る
          E(18:9-11)          エトロの祝福
            F(18:12)            神の御前での食事
          E'(18:13-14)          エトロの疑問
        D'(18:15-16)        モーセの説明
      C'(18:17-23)      エトロの助言
    B'(18:24-26)    モーセがエトロの助言を実行
  A'(18:27)  エトロの帰還
 
   A:エトロの訪問と帰還 B:モーセの言動 C:エトロの助け D:モーセの説明 E:エトロの評価 F:神の御前での食事

[33]シナイ山到着と民の約束  (Exod 19:1-9)
 
P(19:1-2)シナイの荒れ野に到着した
  A(19:3-4)  
エジプト人にしたことをあなたたちは見た(19:4)   
(עשיתי)
    B(19:5-6)    
契約を守るならば(19:5)   
(שמוע)
  A'(19:7-8)  
私たちは主が語られたことをすべて行います(19:8)   
(נעשה)
    B'(19:9)    
民が聞いて信じるようになる(19:9)   
(ישמע)
 
   A:行う B:聞く

[34]主がシナイ山に下る  (Exod 19:10-19)
 
  A(19:10-11)  
主がシナイ山に降られる   
(סיני)
    B(19:12-13)    角笛が長く吹き鳴らされる 山に登らない
      C(19:14-15)      三日目のために準備せよ
    B'(19:16-17)    角笛の音が鋭く鳴り響いた 山のふもとに立つ
  A'(19:18-19)  
シナイ山 主が山の上に降られた   
(סיני)
 
   A:主がシナイ山に降りられる B:角笛 C:準備

Exod 19:10-13
  A(19:10-11a)  三日目のために準備させなさい
    B(19:11b)    主はシナイ山に降られる
  A'(19:12-13b)  民のために周囲に境を設ける
    B'(19:13c)    ある人々は山に登ることができる

Exod 19:16-19
  A  19:16 三日目の朝になると、雷鳴と稲妻と厚い雲が山に臨み、
    B    角笛の音が鋭く鳴り響いたので、
      C      宿営にいた民は皆、震えた。
        D        19:18 シナイ山は全山煙に包まれた。
          E          主が火の中を山の上に降られたからである。
        D'        煙は炉の煙のように立ち上り、
      C'      山全体が激しく震えた。
    B'    19:19 角笛の音がますます鋭く鳴り響いたとき、
  A'  モーセが語りかけると、神は雷鳴をもって答えられた。

[35]モーセがシナイ山に上る  (Exod 19:20-25)
 
  A(19:20)  モーセが登っていく
    B(19:21-22)    
民と祭司が主に撃たれることがないよう   
(יהרסו)
      C(19:23)      民はシナイ山に上ることはできない
    B'(19:24)    
民と祭司が主に撃たれることがないため   
(יהרסו)
  A'(19:25)  モーセが下っていく
 
   A:モーセの登山と下山 B:主に撃たれないため C:民はシナイ山に上ることはできない

[36]十戒  (Exod 20:1-21)
 
  A(20:1-17)  十戒
    B(20:18-19)    "あなたがわたしたちに語ってください。わたしたちは聞きます。神がわたしたちにお語りにならないようにしてください。" (20:19)
  A'(20:20)  神を畏れる畏れをおいて、罪を犯させないようにするため
    B'(20:21)    "民は遠く離れて立ち、モーセだけが神のおられる密雲に近づいて行った" (20:21)
 
   A:罪を犯させないため B:民は離れる

[37]契約の書  (Exod 20:22-23:33)
 
  A(20:22-26)  偶像崇拝の禁止
    B(21:1-11)    七年目の解放
      C(21:12-22:16)      刑法(殺人、傷害、窃盗)
        D(22:17-19)        奉献に関する法
          E(22:20-26)          弱者の保護
        D'(22:27-30)        奉献に関する法
      C'(23:1-9)      刑法(偽証)
    B'(23:10-19)    七年目の解放
  A'(23:20-33)  偶像崇拝の禁止
 
   A:偶像崇拝の禁止 B:七年目の解放 C:刑法 D:奉献に関する法 E:弱者の保護

[38]民との契約、70人の長老  (Exod 24:1-18)
 
  A(24:1-2)  
モーセがアロン、ナダブ、アビフおよびイスラエルの七十人の長老と一緒に登る   
(אהרןנדב)
    B(24:3-8)    主のすべての言葉とすべての法を民に読み聞かせる
  A'(24:9-11)  
モーセがアロン、ナダブ、アビフおよびイスラエルの七十人の長老と一緒に登る   
(ואהרןנדב)
    B(24:12-18)    彼らを教えるために、教えと戒めを記した石の板を授ける
 
   A:イスラエルの長老たち B:戒めを教える

Exod 24:3-8
  A(24:3)  法を民に読み聞かせる わたしたちは、主が語られた言葉をすべて行います
    B(24:4-5)    主の言葉をすべて書き記す 献げ物
  A'(24:6-8)  契約の書を取り、民に読んで聞かせる わたしたちは主が語られたことをすべて行い、守ります

Exod 24:12-18
  A(24:12-13)  山に登れ
    B(24:14)    帰ってくるまでここにとどまれ
  A'(24:15-18)  山を登る

[39]幕屋建設の命令  (Exod 25:1-31:11)
 
  A(25:1-9)  わたしのための聖なる所を彼らに造らせなさい (25:8)
    B(25:10-27:19)    幕屋や祭具の作成
      C(27:20-21)      
代々にわたって守るべき不変の定めである (27:21)   
(חקתעולם)
        D(28:1-43)        罪を負って死を招くことがない (28:43)
          E(29:1-37)          
祭壇のために罪の贖いの儀式を行って (29:36)   
(החפרים)
            F(29:38-46)            わたしはイスラエルの人々のただ中に宿り、彼らの神となる (29:45)
          E'(30:1-10)          
年に一度、その所で罪の贖いの儀式を行う (30:10)   
(החפרים)
        D'(30:11-16)        彼らに災いがふりかからぬためである (30:12)
      C'(30:17-21)      
代々にわたって守るべき不変の定めである (30:21)   
(חקעולם)
    B'(30:22-38)    幕屋や祭具の聖別
  A'(31:1-11)  彼らはわたしが命じたとおりに作らねばならない (31:11)
 
   A:作成命令 B:幕屋や祭具 C:代々にわたって守るべき不変の定め D:災いを避ける E:罪の贖い F:彼らの神となる

[40]安息日の規定  (Exod 31:12-18)
 
  A(31:12-13)  
代々にわたってわたしとあなたたちとの間のしるし   
(אות)
    B(31:14)    
それを汚す者は必ず死刑に処せられる   
(מות)
      C(31:15a)      七日目は、主の聖なる、最も厳かな安息日である。
    B'(31:15b)    
だれでも安息日に仕事をする者は必ず死刑に処せられる。    
(מות)
  A'(31:16-18)  
永遠の契約 しるし   
(אות)
 
   A:しるし B:死刑 C:主の聖なる安息日

[41]金の子牛の鋳造  (Exod 32:1-33:6)
 
  A(32:1-6)  金の耳輪をはずし若い雄牛の鋳像を造った
    B(32:7-14)    主をなだめるモーセ
      C(32:15-18)      宿営で戦いの声がします(32:17)
        D(32:19-24)        金の雄牛を砕く
      C'(32:25-29)      民のうちで三千人を殺す
    B'(32:30-35)    モーセが罪の赦しを求める
  A'(33:1-6)  直ちに、身に着けている飾りを取り去りなさい
 
   A:飾りを外す B:赦しを求める C:戦い D:金の雄牛を砕く

[42]臨在の幕屋  (Exod 33:7-11)
 
  A(33:7)  
宿営から遠く離れた臨在の幕屋に行く   
(למחנה)
    B(33:8)    
民は全員起立し、自分の天幕の入り口に立って   
(יקומו)
      C(33:9)      主はモーセと語られた
    B'(33:10)    
民は全員起立し、おのおの自分の天幕の入り口で礼拝した。    
(וקם)
  A'(33:11)  
モーセは宿営に戻る    
(המחנה)
 
   A:宿営を出る・戻る B:民が全員起立する C:主はモーセと語られた

[43]民と共に行かれる主  (Exod 33:12-17)
 
  A(33:12-13)  モーセの願い
    B(33:14)    主の受諾
  A'(33:15-16)  モーセの願い
    B'(33:17)    主の受諾
 
   A:モーセの願い B:主の受諾

[44]主の栄光  (Exod 33:18-23)
 
  A(33:18-19)  栄光、通る
    B(33:20)    顔を見ることはできない
  A'(33:21-22)  栄光が通り過ぎる
    B'(33:23)    わたしの顔は見えない
 
   A:栄光 B:顔は見えない

[45]戒めの再授与  (Exod 34:1-28)
 
P(34:1-9)わたしは、あなたが砕いた、前の板に書かれていた言葉を、その板に記そう(34:1)
  A(34:10-17)  ほかの神を拝んではならない
    B(34:18a)    除酵祭を守れ
      C(34:18b-18c)      酵母を入れないパンを食べろ
        D(34:19-20c)        男子の初子を購う
          E(34:20d)          何も持たずに、わたしの前に出てはならない。
  A'(34:21)  安息日
    B'(34:22a)    七週祭を祝いなさい
      C'(34:22b)      取り入れの祭りを祝いなさい
        D'(34:23-24)        年に三度、男子はすべて、主の御前に出ねばならない
          E'(34:25-26)          いけにえと奉納物の規定
P'(34:27-28)十の戒めからなる契約の言葉を板に書き記した(34:28)
 
   P:契約の板 A:神を敬う B:祭り C:祭り D:男子 E:奉納

[46]モーセの顔の光  (Exod 34:29-35)
 
  A(34:29-30)  
顔の肌は光を放っていた   
(עור)
    B(34:31-32)    シナイ山で主が語られたことを命じた
  A'(34:33-35)  
顔の肌は光を放っていた   
(עור)
 
   A:顔の光 B:主が語られたことを命じた

[47]幕屋建設の準備  (Exod 35:1-39:43)
 
  A(35:1-3)  
六日の間は仕事をすることができる(35:2)   
(תעשׁה)
    B(35:4-19)    幕屋建設の準備
      C(35:20-29)      イスラエルの共同体全体による奉献
        D(35:30-36:7)        
ベツァルエル オホリアブ   
(בצלאל)
          E(36:8-38)          幕屋の幕を作る
            F(37:1-9)            四つの金環を鋳造し、箱の四隅の脚に、すなわち、箱の両側に二つずつ付けた(37:3)
              G(37:10-16)              純金で覆い、金の飾り縁を作った(37:11)
                H(37:17-24)                七枝の燭台を作る
              G'(37:25-29)              純金で覆い、金の飾り縁を作った(37:26)
            F'(38:1-8)            四つの環を鋳造し、青銅の格子の四隅に付け、棒を通す所とした(38:5)
          E'(38:9-20)          庭の幕を作る
        D'(38:21-31)        
ベツァルエル オホリアブ   
(ובצלאל)
      C'(39:1-31)      十二部族を示す石
    B'(39:32-41)    幕屋建設作業の終了
  A'(39:42-43)  
主がモーセに命じられたとおりに、すべての作業を行った(39:42)   
(עשׁו)
 
   A:労働 B:幕屋建設の開始と終わり C:イスラエル D:ベツァルエル オホリアブ E:幕 F:四つの環 G:純金の覆い H:七枝の燭台

Although this central part may seem to be inappropriate for general theology (The ark of the covenant is most important), the literary correspondings indicate that the center is the lamp shade with seven branches. The lamp shade would be so-called the "menorah".

The central parts are below:
37:1-9 Making the ark of the covenant
  37:10-16 Making the table for the Bread of the presence
    37:17-24 Making the lamp shade
  37:25-29 Making the altar and anointing oil of incense
38:1-8 Making the altar of burnt offering

The correspondings indicate the relationships between "the ark of the covenant" and "the altar of burnt offering". The author might consider that those have similar meaning about the sacrifice and the covenant."

[48]幕屋の建設  (Exod 40:1-33)
 
  A(40:1-2)  臨在の幕屋を建てなさい
    B(40:3-5)    掟の箱、机、付属品、燭台、ともし火、金の祭壇、幕屋の入り口に幕
      C(40:6-15)      清め
        D(40:16)        モーセの実行
  A'(40:17-19)  幕屋の建設
    B'(40:20-28)    掟の箱、机、付属品、燭台、ともし火、金の祭壇、幕屋の入り口に幕
      C'(40:29-33a)      清め
        D'(40:33b)        モーセの仕事の終わり
 
   A:幕屋 B:道具 C:清め D:モーセの実行

[49]幕屋に満ちる神の栄光  (Exod 40:34-38)
 
  A(40:34-35)  雲が幕屋の上にとどまる
    B(40:36)    
旅路にあるときはいつも   
(מסעיהם)
  A'(40:37)  雲が離れて昇らない
    B'(40:38)    
旅路にあるときはいつも   
(מסעיהם)
 
   A:雲 B:旅路


聖書の引用は「新共同訳聖書」より